Se for deg at du er lærer, og at du skal undervise i et språk elevene ikke kan i det hele tatt.
Men så finnes det ikke nok materiale til opplæringen.
Sånn er det hvis du skal undervise i samiske språk.
Maria Hind Thomassen og Sanna Wirkola Flage begynte å lære seg nordsamisk i høst.
Ingen av jentene kan språket fra før.
Læreren deres, Else Kristine Eira, må lage mye av opplegget og materialet selv.
Det gjør undervisningen ekstra givende for elevene.
Men for Else Kristine er arbeidet mer krevende enn det burde være.
Denne uken har Sametingets plenum diskutert det enorme behovet for samiske læremidler.
Men det har ikke vært helt enighet om hvordan mangelen på læremidler skal løses.
Klipping, liming og laminering er noe av arbeidet som må gjøres når Else Kristine lager opplæringsmateriale til timene sine.
Foto: June Grønnvoll Bjørnback / NRKKan gå utover elevene
Sanna og Maria er glade for at det er Else Kristine som underviser i nordsamisk.
– Vi er veldig heldige! Vi kan gjøre morsomme ting samtidig som vi lærer, understreker Sanna.
– Hun finner på så mye gøy som gjør at det er gøy å lære samisk, skyter Maria inn.
Alle er nok ikke like heldige, mener jentene.
De mener det kan gå utover opplæringen når lærere selv må finne og lage læremidler.
– Det er veldig dumt at lærere må legge så mye arbeid og tid i å finne ut hva undervisningen skal inneholde, sier Sanna.
– Så kan det gå utover elevene, sier Maria.
– Det er sikkert ikke like enkelt for alle lærere, og det er ikke sikkert alle elever får god nok tilrettelegging for å lære seg samisk, legger hun til.
Må jobbe kreativt
Else Kristine legger opp undervisningen nettopp for at den skal være morsom.
Hun må hele tiden finne og lage nytt innhold som kan brukes til opplæringen.
Det gjør arbeidet hennes veldig tungt.
– Jeg må jobbe veldig kreativt. Det betyr også at det blir ekstra mye arbeid på meg, opplyser hun.
Hun er tydelig på at elevene må få jobbe med praktisk arbeid.
Det er det som gir motivasjon.
– Om jeg bare skulle stått foran i klasserommet og snakket, så ville det blitt veldig kjedelig, sier hun.
I klasserommet hennes sitter ikke elevene passive og mottar informasjon.
De leker, spiller, snakker og diskuterer.
Det er sånn elevene hennes liker det.
På hvilken måte lærer du best?
Hun forteller at elevene er dyktige og lærer utrolig raskt.
Etter kort tid har de behov for nye utfordringer.
– Hvis du kunne gjort noe med situasjonen innenfor samiskspråklig opplæring, hva ville du gjort?
– Jeg ville bevilget mer penger til læremidler. Læremidler som går til praktisk arbeid, det er min drøm, svarer hun.
Else Kristine får god hjelp fra veilederen sin, Inger Anne Gaup, når hun skal finne og lage nytt materiale for opplæringen. – Jeg henter mye inspirasjon fra henne, sier Else Kristine.
Foto: June Grønnvoll Bjørnback / NRKForslag på løsning
Sametinget har denne uken jobbet med plan for utvikling av samiske læremidler.
De to største partiene, Nordkalottfolket (NKF) og Norske Samers Riksforbund (NSR) har ikke vært helt enige om hvordan læremiddelsituasjonen for samiske språk bør løses.
NRK
Vil oversette fra norsk til samisk
Kjetil Romsdal opplyser at de i Nordkalottfolket (NKF) har lagt frem forslag om å oversette flere læremidler fra norsk til samisk.
– Da tenker vi ikke de språk- og identitetsskapende fagene – der skal det være samisk uttrykk, og samisk kultur skal fremmes, forteller han.
June Grønnvoll Bjørnback / NRK
Raskere og billigere
NKF mener oversetting av norske læremidler vil føre til at samiske elever raskt vil få tilgang på oppdaterte læremidler.
I tillegg trekkes det frem at oversetting av eksisterende læremidler vil være billigere enn å lage tilpassede læremidler fra bunnen av.
MARIE LOUISE SOMBY / NRK
Ut fra samisk kontekst
Her er ikke NSR enige. De er tydelige på at alle fag er kulturbyggende, og at dersom noe skal oversettes må det også gjøres endringer i innholdet.
– Hvis du har et norsk læremiddel du oversetter direkte uten å ta høyde for samisk kulturkontekst, så kan det medføre til at læremidlene blir medvirkende i fornorskning av barna, sier Mathias Eilert Olsen (NSR).
JUNE BJORNBACK
Statens ansvar
NKF mener i tillegg at Sametinget må jobbe for at staten skal ta sitt ansvar for at barn og unges rett til samisk opplæring blir ivaretatt.
Og om det ikke gjøres, mener NKF at Sametinget burde si fra seg dette forvaltningsområdet, slik at staten selv tar ansvaret.
– Det er statens ansvar å skaffe læremidler, uavhengig av om det er samiske barn eller norske barn, sier Romsdal.
Marie Louise Somby
Ekstremt uenig
Mathias Eilert Olsen sier at dette er NSR ekstremt uenig i.
– Sametinget er det organet som skal representere samene, og sørge for at samisk kulturkontekst ivaretas.
Det er heller et ønske at Sametinget skal få mer midler til forvaltning.
– Vi har jo hatt en periode der den norske stat var ansvarlig for samiske læremidler, og den kalles fornorskningen, sier Mathias Eilert Olsen.
Ukjent
Dette ble vedtatt under Sametingets plenum
- Samisk fag prioriteres som hovedsatsing, og læremidler til fag Sametinget har ansvar for å lage læreplaner til.
- Lule- og sørsamisk læremiddelutvikling skal styrkes.
- Det satses på temabaserte læremidler for å få raskere utvikling og tilpasning.
- Sametinget er åpen for å gi tilskudd til læremidler som oversettes til samisk, men det må tilpasses det samiske innholdet i samiske parallelle læreplaner.
Større bevilgninger
Sametingsråd Maren Benedicte Nystad Storslett (NSR) har blant annet oppvekst og utdanning som ansvarsområde.
Hun forklarer at Sametinget trenger større bevilgninger fra staten for å kunne dekke alle de behovene som er innenfor samiskspråklig opplæring.
– Regjeringen må ta et større ansvar for å sikre at samiske barn har tilgang på læremidler, konstaterer hun.
– Gode samiske læremidler som støtter elevenes læring er avgjørende for at elevene skal få et godt læringsutbytte
Maren Benedicte Nystad Storslett
Sametingsråd
Enige med Sametinget
Statssekretær ved Kunnskapsdepartementet, Synnøve Mjeldheim Skaar, forteller at Sametinget i utgangspunktet har midler til å utvikle samiske læremidler.
Videre sier hun at bevilgningen til dette formålet har blitt styrket over flere år.
– Når det er sagt, så er vi enige med Sametinget i at det er en utfordring med tilgang til samiske læremidler, sier Skaar.
Utfordringene statssekretæren sikter til er mangel på samiske læremiddelforfattere, utviklere og oversettere.
– Vi har derfor foreslått i statsbudsjettet for 2025 at læremiddelsituasjonen for samiske læremidler skal utredes, opplyser hun.
Vil snakke samisk med bestemor
Sanna og Maria er takknemlige over å ha en lærer som er så engasjert, som selv velger å lage læremidler for at elevene skal få den beste opplæringen.
Det gir læreglede.
– Jeg syns det er veldig viktig å ha samisk undervisning, for jeg har veldig lyst å lære meg samisk, sier Maria.
Hun har hytte i Kautokeino kommune, med samisktalende hyttenaboer.
De skulle hun mer enn gjerne snakket samisk med.
Sanna har familie i Karasjok som snakker samisk. Mens Maria har hytte i Kautokeino kommune, med samisktalende hyttenaboer.
Foto: June Grønnvoll Bjørnback / NRKSanna syns det er veldig fint å lære mer om den samiske kulturen.
I hvert fall siden hun har en bestemor i Karasjok.
– Det hadde vært kult om jeg kunne snakket samisk med henne, sier Sanna.
Sanna og Maria forteller at de kan senke skuldrene i samisktimene, og snakke fritt ut på samisk. Læreren deres er nøye på at elevene skal oppmuntre og støtte hverandre til å ta i bruk språket muntlig. Det gir trygghet.
Foto: June Grønnvoll Bjørnback / NRKHei!
Har du tanker om saken du nettopp leste eller har du tips til andre saker vi bør fortelle om? Send meg en e-post.
Publisert 05.12.2024, kl. 05.56